Skip navigation.
主页

奈须

史上最强炒冷饭——不对,夹生饭!


TYPE-MOON《魔法使之夜》嗯,话说我好久没写过正经东西了,当然这篇也不是……

话说在多日之前,许久没有更新的TYPE-MOON官网上悄无声息地出现了该物:

这个消息固然让人兴奋,然而以FANS们贫瘠的想象力,最多也不过得出“魔法使之夜终于要被某人挖出来吃老本了吗”这个可笑的结论而已。

然而,我们似乎低估了某邪恶菌类的吃老本能力。

根据两本预订于4月21号发售,结果偷跑数天的杂志上登载的重磅消息。

空之境界 无限螺旋


题记:嗯,让大家失望了。这不是考据文,而是一篇让没听说过《空之境界》的朋友们能从中知道空境究竟是何物,最后能被提起胃口望眼欲穿地等待着空境DVD发售的推·广·文(伪)。因此,注定其中不会涉及太多剧透,请各位看官放心食用。

开始自然是例行的故事简介:某一天,一个《空之境界》剧场版少女从昏迷中醒来。然后她能看到物体上别人所看不到的“线”,只要用刀划过那些线,物体就会轻易地被破坏——哪怕是人也如此……

停停停,怎么这设定看起来这么眼熟,这不是哪部叫伪月谭啥啥的动画里男主的设定么?

没错,光看这介绍这两者设定的确相似度极高。不过不是空境抄月姬,是月姬里志贵的能力设定衍生于空境。《真月谭月姬》的原作GALGAME脚本正是《空之境界》的原作者奈须きのこ。《空之境界》的动画比月姬改编的《真月谭月姬》晚了四年,但是《空之境界》是奈须长篇出道作,从98年就开始在他

《空之境界》剧场版的详细CV表,很好,很强大……


Newtype9月号 请点击放大浏览好吧,如题,刚发行的Newtype上公布的空境剧场版的CV表……实在是很好,很强大啊……HA HA HA(血泪)

不知道空境是什么的人请看我以前的相关介绍:《空之境界》七个章节 一个都不能少!

第1章『俯瞰風景』12/01(土)公開
第2章『殺人考察(仮)』12/29(土)公開
第3章『痛覚残留』01/26(土)公開

監督:あおきえい(第1章)
野中卓也(第2章)
小船井充(第3章)

史上最强坐吃山空传说!TYPE-MOON C72物大爆发


C72上TYPE-MOON的重头戏是ALL AROUND,所谓的ALL AROUND,就是迄今为止TYPE-MOON发表的所有作品里都有份……

→官网上的ALL AROUND相关链接

唔大家稍微留心点就会发现网址URL的猫腻,请尽情嘲笑日本人的英语水平。

Fate/zero 介绍,剧透,考据及其他


前记:不要说我在第二本出了之后才放出这东西实在是既不厚道又OUT,我也是要糊口的……至少发在AT的这篇是杂志文的升级版 =。=(同时也阉割了那又臭又长的第一本剧情流程介绍 OTZ)

ZERO——零,为一切之起始,一切的起源。

从零这个原点出发,一个男人向前探索求道,以求达成自己的理想。而另一个男人则是从相反的方向追溯,以求能认清自己想探求什么。

本质相同,道路却又完全相悖。本该已无情的切嗣找到了自己的归宿。而言峰最终发现自己一无所有。第五次的圣杯战争的一切,早在第四次圣杯战争之时便已注定。

《空之境界》七个章节 一个都不能少!


下列截图引自空境剧场版官网

————八卦ヲ束ネ四象ヲ回シ両儀ニ至ル。
    今宵、相克スル螺旋ニテ君ヲマツ。

上次我的报道之后,《空之境界》剧场版官网今天做了大幅的更新,人设等等自不必说,然而最让人惊奇的,却是这小说改编居然要秉承一部都不能少的原则,一个章节分为一部,然后以连映方式上映。如果您还不理解的话,可以参照新海诚《秒速五厘米》的方式。不过40多万字的小说全部改编那剧情长度可就很不得了,我觉得起码也是三部电影的长度……

Fate/Zero 第二卷发售日期决定



第二卷发售日定为3月31日。

Fate/Zero Vol,2
-王たちの狂宴(众王之狂宴)-
B6变型 全420P 定价:1,300日元(含税)

『王たる者には、決して譲れぬ闘いがある』
激突に次ぐ激突、錯綜する因縁がますます加熱する第四次聖杯戦争(バトルロイヤル)。

这跳票跳到让人没脾气的Fate/stay night[Realta Nua]


Fate/stay night [Realta Nua]终于确定下了发售日期,而官网今天也进行了大幅度更新。

民以食为天,美以何为先?——科特部同学动漫生活之论美学


前记:别问我为什么起这么恶俗的名字写这么2B的文,请去找漫游科特部梦想周刊的编辑大人……

美学是很博大的,不管是广义抑或是狭义上来说。作为一种研究人的感受这种主观性事物的学问,它都不是几千个字就可以说明清楚的。因此,我便将其范围缩小至“个人美学”之内,简而言之,下面的内容尽量挑选我认为很好、同时也基本符合大众的接受力的作品。

《Fate/Zero》中文翻译版——序章


基本上,是某人要我帮忙弄,结果他没用上的玩意……于是就发到自家地盘了 OTZ

翻译:寻觅 校润:幽远

声明欢迎转载,但烦请注明本文出处,谢谢


Syndicate content