Skip navigation.
主页

山本大和

《红 ~断头台~》第六、七章翻译(附后记)


经历了不长不短的时间,《红 ~断头台~》的翻译终于完结了,感谢在此期间大家的支持与鼓励。值此元宵佳节,一次性放出第二卷剩余的第六、七章和后记,祝大家节日愉快!接下来如果不出问题的话,我将继续投入到第三卷《红 ~丑恶祭~ (上)》的翻译中去,敬请期待。

我把前面章节的链接列一下,方便诸位阅读。
顺便再次强调:转载需注明出处,请尊重译者的劳动;严禁用于商业用途,谢谢。

《红》 第一章:http://www.acgtalk.com/node/650
《红 ~断头台~》第一章:http://www.acgtalk.com/node/683
《红 ~断头台~》第二章:http://www.acgtalk.com/node/689
《红 ~断头台~》第三章:http://www.acgtalk.com/node/694
《红 ~断头台~》第四章:http://www.acgtalk.com/node/713
《红 ~断头台~》第五章:http://www.acgtalk.com/node/716

《红 ~断头台~》第六章 和你一起

《红 ~断头台~》第五章翻译


碰巧在这个可耻的日子进行更新咱就不多废话了。AcgTalk鼠年第一篇 红!

第二卷剩余章节的安排我在上一篇已经说过了:http://www.acgtalk.com/node/713

《红 ~断头台~》第五章 所以她选择了死亡

那天,从早上开始就是阴沉沉的。

几乎看不到太阳,周围飘荡着浓雾。一直看向窗外的话,对时间的感觉似乎要混乱了。为了让迷迷糊糊的脑袋稍微清醒一些,真九郎决定去盥洗室洗脸。用快要冰冻的冷水冲到脸上,像发泄一般冲洗了无数次。稍微舒爽了一些,但是看到镜子里自己的脸,真九郎露出了苦笑。如同在沙漠里遇难的旅行者一般的脸,眼睛无力。就这样穿着破烂衣服躺在公园的话,说不定会被错认为是年轻的流浪汉。

《红 ~断头台~》第四章翻译 PART2


前序:因为可耻的年末加班和返家航班延误,导致PART2的翻译耽搁了两周,对那些期待后续的朋友说声抱歉了。至此,第四章翻译结束。接下来的计划是大年初八左右,更新第五章;剩余的第六、七章及后记,争取在正月十五一次性全部放出。

第四章的PART1及之前三章的翻译见:http://www.acgtalk.com/node/699

《红 ~断头台~》第四章 骗子(PART2)

想离开这里一会儿,真九郎向林倩心请求许可。
“随你便。”
“……可以吗?”
对感到吃惊的真九郎,林倩心冷冷地回答道:“即使少了你一人,也不会有影响的。”对近卫队来说,真九郎是多余的战斗力吗。

《红 ~断头台~》第四章翻译 PART1


:由于第四章篇幅过长(几乎相当于第二卷后三章的总和),加之年关将至,译者的日常工作较之平时忙了许多,因而这次第四章的翻译强度远远大过从前。故决定破例分次更新,今天先放上已翻译的约一半内容,后面的部分留到下周。还望各位谅解。

前三章的翻译及若干说明事项,详见:http://www.acgtalk.com/node/694

《红 ~断头台~》第四章 骗子(PART1)

打开保健室窗户的话,能够听到操场上的喧闹声。今天的第四节课是一年级和二年级合上的体育课。男生在操场上踢足球,女生在体育馆里打排球。因为是学年间的对抗,所以似乎很热闹。真九郎虽然不讨厌体育课,但今天却不得不休息。

《红 ~断头台~》第三章翻译


补充声明:许多轻小说爱好者喜欢将小说直接全篇复制下来,做成TXT文件打包并散布到网上供人下载。我并不反对这种方式,在最初翻译第一章的时候,我曾说过自己翻译《红》这部作品的初衷就是为了能让更多的人去了解、喜欢这部优秀的作品及其作者片山宪太郎。

不过我毕竟是纯粹凭兴趣爱好在坚持翻译,全无私利。所以希望大家无论是全文转载,还是复制下来打包成TXT文件,都请在抬头注明(TXT等文本文件内请保留)——该原创翻译出处:acgtalk.com 译者:demongod

严禁用于商业用途。

======================前面已翻译的章节======================

《红 ~断头台~》第一章翻译:http://www.acgtalk.com/node/683

《红 ~断头台~》第二章翻译:http://www.acgtalk.com/node/689

======================第三章 斩岛之刃======================

《红 ~断头台~》第二章翻译


现在已经是12月31日了,再过不到24小时就将步入新的一年。在这2007年的最后一天,由身为AT正义青年奋发向上组成员的在下为大家带来这篇AT史上最长的文章作为元旦贺礼,祝愿大家在2008年能有本文里出现的某高中生一样的艳福。并希望大家在今后能够依然经常中出……啊,错了,是进出AT!

以下是本人之前翻译的章节,未涉及过原作的读者可以从头看起。人物介绍、版权声明、翻译进度等不再赘述,详见下面的链接:

片山宪太郎代表作《红》 第一章翻译:http://www.acgtalk.com/node/650

《红 ~断头台~》第一章翻译:http://www.acgtalk.com/node/683

红 ~断头台~

第二章 一年三组出席号码八号 九凤院紫

《红》动画版PV公布之日,咱落泪之时!


《红》的动画化消息在很早就发布了的,最近确定下来是要在08年4月份播出。作为原作的粉丝,在下自然是一早就开始期待。不过无论是轻小说还是漫画,只要动画化后都有可能遭到剧情的崩坏以及人物的崩坏。由于《红》的动画离播出还有一段时间,所以剧情会不会崩坏暂时不会知道了的(而且在我看来如果花一季老老实实地把第一本的内容都做完的话,剧情方面应该是不会出大问题的)。不过人物的崩坏那可是一目了然的。

《红 ~断头台~》第一章翻译


前阵子我曾翻译过片山宪太郎的《红》的第一章,然后就没下文了。其实是因为那个时候台版快出了,所以就扔个第一章算是做个宣传,好让大家知道有这么一部小说。现在台版已经出了有一段时间,网上也有录入了,没看过的朋友可以先去找来看看。

而这次我卷土重来翻的还是《红》系列——第2卷《红 ~断头台~》。这次为了能够赶在台版之前完成,我放弃了工作(那是不可能的),放弃了姑娘(本来就没有),放弃了WOW(这倒是真的),全心全意地投入其中,基本上不出意外的话每周能完成一章多点(毕竟是用业余时间来翻,速度就请多包涵了)。

关于《红》漫画版的一些闲扯


上周我翻译了片山宪太郎的小说《红》的第一章,今天要说的还是《红》,不过这次不是小说了,而是由原作插画家山本大和在《Jump SQ》上连载的漫画。

《Jump SQ》是什么?那便是集英社在掐死《月刊少年Jump》后产下的新宝贝。《红》就是从11月2日发行的创刊号上开始连载的,不过似乎是由于创刊号的阵容过于强大,结果导致到了现在我都没在SHARE上看有《红》漫画版的下载,大家的注意力都集中在一些话题作上了吗……

片山宪太郎代表作《红》 第一章翻译


声明:本篇翻译旨在推广,所以不禁止转载。但请转载者遵守起码的网络道德规范,谢谢。

前些时我翻过一篇名为《LUCKY STAR杀人事件》的脑残物,之所以迟迟没下文了是因为上次刚翻译完就从云游世界的高个子男人那得知D版已出的消息,于是就决然地放弃了国际人道主义精神。在这里提这件事是为了告诉大家我翻译的小说只要出了D版就不会继续,毕竟我自己也更喜欢把书拿在手里看的感觉。

片山宪太郎《红》 请点击放大这次我翻的小说是片山宪太郎的《红》,这部小说由于一直没有中文版所以在国内知名度并不算高。不过因为它要在08年动画化的缘故,我想听过这小说的名字的人应该还是不少的吧。为了在动画播出前推广下这部我喜欢的小说,于是便投入了这不知何时是尽头的翻译工作中了。有小道消息说台版可能快要出了,这样的话D版应该也不会远的吧,也就是说离我收工的日子也不会远了。第一章翻译得还是比较匆忙,若有谬误之处,还请大家多多指教。

对了,在这顺便说一下,《红》虽然还没有中文版贩卖,但片山宪太郎的另一部小说也是他的出道作《电波系彼女》是有得卖的,这两部小说是建立在同一世界观架构之上的,所以如果看过《电波系彼女》再来看《红》的话应该会有另一番感觉。

Syndicate content