<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.acgtalk.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>漫谈 - 东立</title>
 <link>http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2073/0</link>
 <description></description>
 <language>zh-hans</language>
<item>
 <title>港台漫画出版社列传之——东立篇</title>
 <link>http://www.acgtalk.com/node/636</link>
 <description>&lt;p&gt;上次我们介绍了台湾漫画出版业以前的老大（详见&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/617&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;大然篇&lt;/a&gt;），今天接着说说如今的老大——东立。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在大然倒闭后，受益最大的就是东立。东立从大然那里接手了不少畅销作品，加上手头现成的，东立一跃成为当前台湾最大的也是唯一一家单纯只出版漫画及其相关衍生物的出版公司。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102201.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
东立的全称是&lt;a href=&quot;http://www.tongli.com.tw&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;「东立出版社有限公司」&lt;/a&gt;，主要业务是漫画相关书籍的印刷出版，员工一百多人，资产近五千万台币。（←该数据援引自&lt;a href=&quot;http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E7%AB%8B&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;维基百科&lt;/a&gt;，资料可能有点旧了）这么多年来，能够慢慢经营到这地步，老板范万楠功不可没。在之前介绍的&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/589&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;台版漫画出版起源&lt;/a&gt;里有提到过，范年轻的时候是漫画家，对于漫画市场有丰富的经验和独到的眼光，当初他的作品《血魔劫》不仅是第一本加厚变大的本土漫画，更是当时的卖座作品。在弃笔从商后，他还是念念不往本土漫画的发展，于是举办大赛，挖掘新人，大力栽培台湾本土的漫画家，可以说他是伴随着台湾的漫画业发展一路走过来的。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102202.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;从现在的2007年回溯到东立刚创立时期的1977年，已经正好30年了。不过提到东立，就不能不提它的的前身——1975年创立的虹光出版社。虽然虹光才生存了短短两年，但这两年对以后东立的发展方向影响很大，其中最关键的一点就是虹光时期已经开始了的——日本漫画的杂志连载。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;当时的虹光不是唯一一家有在出版日本漫画的出版社，和其他出版社一样，都是把日本的漫画拿过来自行修改，打上中文，再自行取个名字出版。完全不用支付什么版权费用，可以说是一本万利，但还是有个问题，就是卖不掉怎么办，并不是说你出了就肯定能卖得好，这要印多了，就要积压到仓库去了。虽然虹光出了几部卖的不错的作品，像《BLACK JACK》、《无敌铁金刚》、《三眼神童》，《天才小钓手》等，可最后还是由于大量漫画的滞销，不得不被迫关门。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102203.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102205.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;1977年虹光的原班人马再次创立了新的出版公司，这次取名为东立。一开始还是和虹光的手法一样，直接出版日本漫画的单行本，也靠千叶彻弥的《好小子》赢得了不少市场。但范万楠还是觉得风险有些高，毕竟不知道市场到底需要什么样的作品。于是他就效仿日本的漫画连载制度，把当时在连载的作品转移到台湾的杂志上，可惜收效甚微，最后也只能不了了之。其间，在1979年，为了有更大的发展空间，范万楠将东立的公司地址从台南迁到了台北，从此之后，台湾的漫画出版社就只有长鸿是在台南，其他所有出版社全集中在台北地区了。八十年代中期，几家出版日本漫画的公司为避免出现恶意竞争的局面，私下商议后决定联合起来采用抽签方式分配市场份额，但最后东立还是以占百分之四十五的份额引领市场。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在1989年的时候，东立决定再次创立漫画连载杂志，吸取了之前自己和别人的失败经验（之前其他出版社也出过类似杂志，都不成功），这次的主要措施就是以很低廉的30元台币进行销售，以求薄利多销，以追求连载杂志带来的广告效应为主要目的，为以后的单行本销售打好基础。范万楠估计连自己也没想到，这本杂志会卖得这么好，它就是后来创下台湾漫画杂志销量史最高记录的《少年快报》，这本杂志当时刊登的作品主要有《七龙珠》、《圣斗士》、《城市猎人》、《乱马1/2》、《魁男塾》。还有个青年漫画——由池上辽一画的《十项王子》（这个后来由时报出版单行本时的更名为《帝王之子》），有这样的豪华阵容，《少年快报》一期的最高销量一度达到23万本，要知道当时台湾才多少人，又有多少人在看漫画，能取得这样的销量实在惊人！有这样的销量最主要的原因还是：低价格，30元台币在当时是连小学生都买得起的范围，这些小孩子日后也成为了东立漫画销售的主要购买群体，可见范万楠的眼光之长远。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102204.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在《少年快报》的鼎盛时期，东立趁热打铁，接二连三地推出了《城市快报》、《少年别册》、《少女漫画》等七八本漫画连载杂志，但是到了92年版权时代来临后，这些杂志也随着《少年快报》一起消失掉了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;后来再看到动力出版的此类杂志，就已经是专门独家授权杂志了。像《宝岛少年》周刊上的全是《少年JUMP》的作品、《新少年快报》周刊上的是讲谈社《少年 MAGAZINE》的作品、《少年漫画》月刊上面的就是讲谈社其他些杂志的作品。东立曾经出版的《星少女》杂志，以台湾本土的少女原创漫画为主，后来因为整个市场的萧条，最后还是消失了，只留下以少年漫画为主的一本土杂志——《龙少年》，《星少女》上连载的一些还比较受欢迎的作品就在另一少女漫画杂志《玛格丽特》上继续连载，《玛格丽特》也是同样由集英社授权的连载杂志，不过上面的少女漫画作者并不是特别有名气了，创立的时间也比较晚，在2001年，当时大然还在，少女漫画的主力作品都在它旗下，东立只能抓到些二线作品。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;东立所推出的最后一本连载杂志是由白泉社授权的《花漾》，在2005年才创立，早年属于大然的作品这时候也一起并入到东立这边，《水果篮子》、《妖精标本》等都在上面连载。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;如今《星少女》也恢复连载了，虽说连载人数减了些，但还是说明了台湾漫画业的复苏。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102206.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102207.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;我们前面提过范万楠早先是画漫画的，但从商后心里总还是会惦记着漫画创作。在《少年快报》为东立大量赚钱的时候，他终于有资金来实现自己的理想了。在1991年，以东立的名义举办了第一届东立新人漫画大赛，吸引了不少当时台湾的未来精英们，和大然一样，那届的新人赛涌现了不少之后出名的漫画家，如赖有贤、任红、李崇萍等。不过这只是给新人一个登台亮相的机会，真正让他们大展所长的是之后在1992年创办的《龙少年》和《星少女》。因为这两本杂志主要刊登台湾本土漫画家的作品，除了些之前的老作者外，在新人赛中表现出色的人有机会在这边进行作品连载，这对于当时被日本漫画压得不能动弹的台湾本土原创漫画来说，无疑是个天大的好消息，加上大然那边的两本本土连载杂志，二十世纪九十年代中期，台湾本土的漫画创作达到一个颠峰，其中在《龙少年》上最有名的当属郑问了，本誉为台湾之宝的他之前也成为了第一个在日本漫画连载杂志上连载漫画的中国人（当时是1990年在讲谈社的青年漫画杂志《morning》上连载《东周英雄传》），后来东立还为他出了几个单行本《万岁》、《深邃美丽的亚细亚》、《始皇》再加个《郑问画集》，为了更好地展现郑问那华丽的画风，东立还特意采用大开本，不是25K的便是16K的，可见对他的重视。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102208.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;之后由于亚洲整体经济不景气，连带整个漫画产业都不是很好，台湾本土原创漫画萎缩得很厉害，从一百五十多位作者一下子缩到二三十个，可见市场的残酷。最后在98年和00年，两本杂志相继停刊，后来《龙少年》在过了几年后再度复出，这时候领头的便是由香港人陈某画的三国题材漫画《火凤燎原》了。目前东立的销量排行榜上这书能杀进前十，可以说是华人漫画家的一个突破了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在台湾最早与日本签定正式版权的出版社不是大然，反而是东立。早在1989年的时候，东立和日本的白泉社洽谈，签下了第一个引进的有版权作品，成田美名子的《双星奇缘》，这一举措可以说是一切改变的开始，虽然当时因为整个市场还是以盗版为主，这书并没对外宣传是正版的。接着在漫画出版整体慢慢转入正规化的过程中，东立和讲谈社合作，又签下了一部大作，那就是大友克洋的《AKIRA》。当时一出版就是大手笔，曾经见过这套书，一本300多页，16K，象砖头一样厚，全套6本，价格也是吓人的NT250—NT280，要知道那时候的36K漫画大多是NT60，一下子定这么高可见东立的决心。事实证明，这套书很抢手，如今已是绝版的幻之名作了。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102209.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;92年开始就是抢版权时代了，各出版社使出浑身本事，力求拿到热门好卖的作品的版权，东立在这点上虽说没大然动作那么快，其少年部门还是签下了几部很重要的作品，一个是当初在《少年快报》上广受欢迎的《龙珠》，一个是至今还非常畅销的不良5岁儿传奇——《蜡笔小新》。特别是《龙珠》，可以说东立发家全靠它了，从92年开始，到05连续再版了无数次，到后来完全版出来了，才停下来不再版，当然其完全版也是由东立继续接手再出，这也是台版中文版的第一部完全版漫画。在九十年代中期，东立拼不过大然，那些在日本当红的作品几乎被大然抢了个精光，不过还是有《龙珠》、《幽游白书》、《电影少女》、《北斗神拳》等几部支撑着。后来到九十年代末之后，《火影忍者》、《封神演义》、《死神》、《I’S》、《GTO》、《金田一》、《神剑闯江湖》（浪客剑心）等联合起来使得东立已经可以与拥有三王系列的大然相抗衡。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在各家出版社都开始签订合约，按正规手续出书后，为了保障出版社的利益，当时七家大出版社经过协商，决定成立漫画出版同业协进会，基本上就是要保障正规版权不受侵害，也是防止本身利益受损。当时的七家是大然、尖端、东立、长鸿、青文、时报、联经，现在大然、时报、联经已经不再出漫画了，新来了东贩和台湾角川。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;漫画出版同业协进会第一任会长是当时时报的总经理杨克奇，接下来的第二任便是东立的老板范万楠了。而且那时候漫画出版同业协进会还决定联合各个出版社，举办台湾本土的漫画展，最后终于在1995年举办了第一届台湾漫画博览会，盛况空前，当时在台有出漫画的出版社几乎都参展了，同时还邀请了些日本漫画家过来签售，《蜡笔小新》的作者臼井仪人就曾经来过，带动了东立出版的小新漫画系列狂销几十万本。如今这漫画博览会已经举办了八届，影响力是越来越大，每次都是各出版社摩拳擦掌的时候，不少新书或者将推出的书都在那时候发布现场销售，还时不时会有那种限量版的东西出现。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102210.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;要综合概括东立出书的特点，那就是杂。不管是哪个部门，都出了很多奇怪的作品，当然也不乏那些热门经典好销的，个人觉得东立最大的贡献应该是其青漫部门的作品，既有象《MONSTER》、《20世纪少年》、《无限之住人》、《寄生兽》、《幸运女神》、《孔雀王》、《烙印勇士》、《羊之歌》等广为人知的作品，也有像我自己喜欢但不大有名的《海防英雄》、《信长》、《地雷震》、《龙飞不败》、《铳梦》等。虽然是冷门，有时候去挖这些作品来看也是种乐趣，因为时常会发现一些令自己惊喜的作品，不小心就能找到个合胃口的作者。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;少女漫画部门也很杂，因为很多一线的都被大然抢了，剩下只有些漏网之鱼加二三线的作者了。不过东立的少女漫画虽然相对比较冷，但还冷不过长鸿，到后来大然的那部分少女漫画被东立吃掉后，情况好了很多。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;东立还喜欢出恐怖漫画，并专门开了个系列，叫尖叫系列，专门出些画风恐怖诡异的漫画，其中最有名的应该是伊藤润二和犬木加奈子了吧，后者这家伙就算画的是正常漫画，里面的人物看起来还是像恐怖漫画出来的，这就是所谓的本性么？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102211.jpg&quot; targt=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img width=&quot;300&quot; height=&quot;485&quot; src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102211.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;←东立漫画总书目&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;其实恐怖漫画还好些，起码只是画面看起来恐怖些，也不会去特意修改什么，最惨的还是青漫里那些暴力画面或者色情露点画面，经常要遭到东立有名的18×修改小组的照顾。不少漫画都会有被修改过，特别是有露点镜头的那些，因为比较直观，为了防止家长或者某些执法部门的检查，这个剪刀组会将那些露点画面涂白或者修正，这有点像早年在中国大陆看《乱马1/2》的时候一直觉得那小背心很不协调一样，有些改得比较好，你要没对比日版有时候还真没看出来。还有些是为了不加上18×标志，好能卖的范围更广些，就把书里某部分比较不好的地方修正下，这样就能变全年龄向的了。对于这种修改举动，东立美名其曰：保护儿童思想健康。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在这些被改的书里，比较有名的几部是《电影少女》、《烙印勇士》、《ZETMAN超魔人》、《EDEN伊甸园》等还有池上辽一的不少作品，但奇怪的是，有些很明显有H场面的漫画反而能够逃脱被修改的命运，令人不禁奇怪他们倒底以什么样的标准在修改。这个剪刀组已经存在好多年了，到现在还是有些书要经过一番修改，这也是不少人讨厌东立的原因。特别是《烙印勇士》，不少人一嫌这名字不好，不如《剑风传奇》，二就是嫌画面有被改动过。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;不过这几年，东立的重心都放到少年部门了，特别是自从没了大然这个竞争对手后，对方的主力又几乎全被自己吸收，如今的东立几乎囊括了所有的主流少漫。毕竟少年漫画才是主流，才是卖得最好的。看东立的销售排行榜，排下来全是少年漫画，赚钱才是硬道理。当初分到的三王已经结束两个了，剩下一个继续大卖，而且因为名字的版权问题，再出版时名字都要再重新换掉。于是《海贼王》变成了《航海王》，《棋灵王》变成《棋魂》，《通灵王》变成《通灵童子》，翻译也是重新翻译，不少名字也是变得和以前不一样，这就是大然事件后所带来的后遗症了。&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07102212.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;←东立接手后的ONE PIECE&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;除了上面那些绝对主力外，现在东立另一些作品也卖得很好，象《校园迷糊大王》、《火凤燎原》、《驱魔少年》、《银魂》、《死亡笔记》、《光速蒙面侠 21》、《钢之炼金术士》、《结界师》等当前比较流行的，还有再版的《城市猎人》、《北斗神拳》、《JOJO的奇妙冒险》、《幽游白书》等，也都卖得不错。东立目前平均下来每天要出办5——10部不同的漫画，一个月大概有130多部，出书速度是当前台湾最快的，可还是比不上香港那边，一般日版出了，台湾这边大概要两个月后左右才能见到中文版的单行本，一方面是因为台湾也在杂志连载，至少要先等这个刊登完了再出，还一方面是因为台湾的审查速度比较严格且慢，有时候还要搞到遥遥无期，当初长鸿的《BLAME!》最后一本让人足足等了一年。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;这两年从日本开始，随着不少轻小说被动画化，带动小说的销售，越来越多的轻小说面世。最早引进轻小说的是台湾角川，因为有天生优势，都是本公司旗下作品，后来在动画的带动下，原作小说卖得很好，现在都成一流行趋势了。东立可能是觉得眼红，加上之前搞的网上收费漫画不是很理想，现在也开始设立轻小说部门，想分一杯羹。由于主要出名作品大多在角川那边，东立也就只能去抢些二三线的作品，运气好的赶上正好这作品被动画化了，那就撞了大运了，肯定好卖。总的来说，尚处于发展阶段，还须多多努力，而在轻小说翻译方面也存在较多问题。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;东立的翻译应该是被人骂得最多的，不但一些地方翻得不好，还经常有错别字，这就是兼职翻译和盲目赶进度的后果了。在东立主页上会经常看到招聘翻译的广告，明摆着翻译人才的匮乏，要知道，每个月一百多本漫画，现在又加上了小说，再加上其他出版社也会抢翻译人才，一个小小的台湾又能有多少日语翻译能力很强的人？于是一些半桶水的也只能硬着头皮上了，这还不包括那些对漫画不是很懂的，只是单纯翻译文字的人。其实要缺人完全可以考虑从中国大陆这边找嘛，相信肯定能找到不少既有爱又有水平的翻译人才。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;说到性价比，东立的书还是比较实惠的，虽然差不多每隔几年就会每本涨个5块钱，但综合比较起来，它还是比较便宜的。基本上36K的现在都保持在85—95之间，除非是些加送礼品或者加厚的。而32K是95—130之间，也根据厚度来调整，像《现视研》这种普通厚度的就是 100了，而象《雪之崖·剑之舞》就是130，就连完全版《龙珠》也只有150，挺厚道的啦。最早《双星奇缘》的时候是NT60，后来随着市场提价，65、70、75、80到现在的85，东立的价格一直都保持贴近普通读者的购买力，当初一本30的杂志大卖，就是因为其价格的低廉，到现在东立的杂志刊物也都保持着低价，象那之前提到的几本都是NT80的价格，现在已经是比一本单行本还要便宜了，这点也应该是从集英那边学习的吧，《少年JUMP》也才区区日币230而已。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;东立在93年的时候还在香港设立了分部，负责东立作品在香港的出版和销售。公司人员并不是很多，才10来个。出版的作品除了单行本，还有连载的周刊《新少年快报》。因为在台湾印好再运到香港很麻烦，就采用直接在香港印的方式，翻译排版什么的其实都一样，只不过在的价格上会再加个港币价格，台湾其他公司也都有在香港的分部，也都是两边一起出版的方式。除此之外，东立还在前几年成立了“东立数位科技有限公司”，主要负责官方网页更新、书籍查询和消息发布，另一个就是网上电子版漫画的收费观看，称之为“东立ONLINE”。现在在外面流传的电子版里，有些版本就是用这个东立的官方版进行截图的，毕竟是官方的，图片质量自然就比较高，可惜在这个“免费至上”的网络环境下，东立这个设施的发展并不是很有市场，看来以后还有很长一段路要走啊！&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;To Be Continued&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.acgtalk.com/node/636#comment</comments>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comment">评论随笔</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/file">资料整理</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2262">郑问</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/343">轻小说</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/201">龙珠</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2263">双星奇缘</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2074">大然</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/773">大友克洋</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2261">少年快报</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2078">正版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2073">东立</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comic">漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/276">漫画出版</category>
 <pubDate>Tue, 23 Oct 2007 00:04:43 +0800</pubDate>
 <dc:creator>死也不告诉你</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">636 at http://www.acgtalk.com</guid>
</item>
<item>
 <title>港台漫画出版社列传之——大然篇</title>
 <link>http://www.acgtalk.com/node/617</link>
 <description>&lt;p&gt;在介绍完台版漫画的一些概况（详见①&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/589&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;起源&lt;/a&gt;；②&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/605&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;翻译出版&lt;/a&gt;）后，从这篇起我们开始具体谈谈出版社了。开篇之所以不是台湾目前最大的漫画出版社东立，而是从大然出版社开始，主要是考虑到如今的“大然”虽然早已是过去式，但它对台湾漫画出版业界的深远影响却不可低估。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;作为曾经台湾两个最大的漫画出版商之一，当年的大然可辉煌得很，就连中国大陆许多读者也深受其惠，大然出版社的标志估计有不少人现在也还记忆犹新。既然如此，大然又为何会在2003年正式倒闭，实在令人费解，要厘清前因后果，就要从当初大然的前身说起。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092601.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;!--break--&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大然的全名是“大然文化开发事业有限公司”，成立于1988年。不过在成立之前，创始人吕墩建已经积累不少资金和经验，早在1979年左右，还是在校读书的他利用自身家族是开印刷厂的优势，决定印漫画周刊类型的杂志销售。其家人吕进发是福建厦门人，1949年被迫到了台湾，之后在六十年代预见随着经济发展，出版印刷业也会随着发展，于是创立了属于自己的印刷厂，当吕墩建建议印这种儿童读物的时候，也是预见这一行业未来有前景，才敢投身于漫画业。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;吕墩建本身就是一个漫画迷，可以说，当初想办这个漫画周刊也是出于对漫画的爱吧。吕墩建最初瞄准的是少女市场，适逢日本少女漫画刚刚崛起，同时台湾那边还没什么人涉足这个领域，他看到女性市场将会大有作为，于是就开办了个出版社，名字也取为“伊士曼小咪”，前面的“伊士曼”是其家族印刷厂名字，后面的 “小咪”二字更是明显为了讨好女性读者，故意将名字取得可爱些。之后台湾第一本连载日本漫画刊物《小咪漫画周刊》出现了。它和东立的《东立漫画周刊》一少年一少女，各占半壁江山，大然东立两家十几年间的竞争序幕也由此拉开。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;这两家的老大，一个是漫画家，一个是漫画迷，在做买卖的同时自然也不忘关心台湾本土的原创漫画。吕墩建早在《小咪漫画周刊》时期就开始关注本土的原创势力，创立漫画新人奖，并在周刊上专门设置了刊登本土作品的版块，如今台湾漫画界赫赫有名的游素兰、林政德、高永等都是在那时候出道的。这点倒和大陆以前的《画书大王》很相像，对原创漫画的影响也尤为深远。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在那段时期，既不用支付版税，印刷厂也是自家的，最多就是出些纸墨费，基本上那些杂志都是很暴利的。就算如此，几年后，由于当时老一辈的漫画家在牛哥（台湾的老一辈漫画家）的带领下向台湾当局抗议对本土漫画的不公平审查待遇，最后当局决心严格控制自日本引进的漫画，同时废除本土漫画繁琐的审查制度。那时候很多出版日本漫画的出版社小点的就关门，大点的就暂时关闭观望。正是此时，伊士曼小咪消失了，取而代之的便是——大然文化开发事业有限公司。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大然成立后，吕墩建制订了一个方向，将公司定位为报纸、新闻通讯稿、杂志、有声出版品、书籍之出版与发行，兼各种书籍、杂志之印制经销买卖，还有各种文具用品之印制经销买卖。使大然能够成为一个综合性的文化传媒公司，而不仅仅局限于漫画出版这一块，这种经营广度充分显示了吕墩建的远见和理想，事后大然的飞速发展也证明了他的商业头脑确实相当精明。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大然的进一步行动首先是进军少年漫画领域，和东立正面交锋，抢夺市场。当时东立旗下的杂志《少年快报》卖得甚好，眼红的大然就跟风创立了少年漫画连载杂志《特快少年》，把当时日本方面少年&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/103&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;JUMP&lt;/a&gt;，&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/184&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;MAGAZINE&lt;/a&gt;，&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/290&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;SUNDAY&lt;/a&gt;上的几个当红作品都拿了过来，由于无版权之说，作品也就和东立大撞车，可惜的是，最终还是败下来，出了十二期就早早结束了。但还是发展出了了一批忠实读者，为之后的继续竞争打下基础。少女部门则继续获利，《拉拉》和《公主》是两本完全面向女生的新杂志，销量很不错，一直到后来版权时代到来，才不得不停掉。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092602.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092603.gif&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;接着大然创立了“阿克漫画便利屋”这种专门店系统，这种商店专门提供漫画相关产品，不仅销售漫画杂志，漫画书，还有周边，漫画工具等，同时也有漫画的出租业务，也可以在店内观看，可以说是后来漫吧的雏形。这一系统的另一特点是连锁性，遍布全台湾，各个大中城市都设立分店，有效地铺开网络，为本身出版的书籍提供了一个流通渠道。一年左右就在全台湾开设了22家分店，不单在这些连锁店里卖，还和其他便利超市合作，全台都有800多个店铺2900个销售点都在销售由大然出版或者代理的漫画单行本和杂志。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;随着1992年国外刊物版权法的制定，台湾正式进入版权时代，因为一套作品只能由一家出版社引进出版了，这时候各个出版社就要拼速度和眼光了，大然先是带头焚烧盗版漫画，以示决心，赢得日本的出版社良好印象，再来就是抢在东立前头，从集英社那边拿下了《圣斗士》、《JOJO的奇妙冒险》、《足球小将》，《灌篮高手》等热卖作品的版权，同时也不忘少女阵地，几乎将整个白泉社都搬过来了，之后又陆续签下了安达充、高桥留美子、池上辽一、北条司等大师级人物的名作。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;除了单行本，连载漫画的版权也抢到了不少好物，先是和东立瓜分了《少年JUMP》的连载阵容，各分一半，大然创立为《热门少年》。白泉社旗下最有名的少女漫画杂志《花与梦》被大然全盘接收，创立同名杂志《花与梦》。小学馆下面的少女漫画杂志《周刊少女》也被大然拿下大部分，创立新的《公主》。再从德间书店那拿到月刊《少年队长》的版权，创立《热血少年》。在当时全台只有11本杂志的市场里，大然就几乎占了半壁江山，其野心可见一斑。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;随著作品的火爆与热销，大然也逐渐壮大，之后的十年可以说是大然的天下，吕墩建以一个漫画迷的眼光挑选了很多之后成为经典的作品，发展到最鼎盛时期的标志就是——三王时代。以《海贼王》、《游戏王》和《棋灵王》为代表，带动其他作品，每月要出500多本，总印刷达150万本左右，大然的员工数量更是达到200人左右，超过东立，终于成为台湾第一大的漫画出版公司。此时的大然，已是如日中天。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;盛极必衰，虽然大然创造了台湾漫画市场前所未见的辉煌盛况，但也在此时为之后的倒闭埋下了祸根。首先是印刷太多，供大于销，印了那么多本漫画，却卖不出去，往往只能积压在仓库里，就给公司的资金运转造成很大的阻力。再来是版权费的庞大，每月要出那么多作品，每部都是要支付不菲的版权费用，但并不是每套书都能卖得那么好，这样就导致了大量版权费的得不偿失，卖的钱还不够给人家原作者呢。并且由于公司盲目扩张，管理环节已经开始掉链子了。吕墩建虽然是有眼光有头脑的商人，却不大擅于管理，大然有段时期因为年轻人居多，管理松散，跳槽率极高，还好后来有经过调整稳定下来，但之后的发展又确实过快，加上是大然本质还是家族企业，任人唯亲，难免有管理层面上的混乱。祸不单行，当时大然在其他方面的投资失利，种种压力下，吕墩建不得不铤而走险，用低价格来扩大销量，而他减低成本的方法竟然是拿到作品版权却拖欠版权费，最后被拖欠不少钱的集英社一怒之下联合其他几家日本出版社将大然告上法庭，要求停止其无版权漫画销售并支付所拖欠金额。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092608.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img width=&quot;320&quot; height=&quot;350&quot; src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092608.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;←请点击放大&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;这时时值2003年3月，正是三王高峰期，日本的各个出版社纷纷发布公告，宣布终止给予大然授权，同时要求将大然出版的自己旗下作品撤出各个销售点的销售柜台，不得在市面上销售。受此打击的吕墩建不服，对集英社的控告表示异议，反指控是集英方面的单方面违约，声明自己享有其所翻译成中文书名的那些作品的版权。结果台湾当局从大然的仓库和经销商那里搜查出了7万多本未经授权的漫画，最终判决大然文化出版有限公司和另一家旗下公司大菡文化艺术有限公司败诉，要求撤掉所有市面上大然的书籍，同时支付所欠版权费30亿台币，如支付不起，将由法院强行将大然旗下财产封闭，拿来拍卖。由此，大然正式宣布倒闭。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;倒闭后，大然以前所出版的漫画都不得在台湾以及香港市面上销售。但剩下那么多漫画总不能白白销毁吧，于是就便宜了中国内地市场。大批大批的大然仓库书纷纷以各种渠道运到国内这边卖，刚开始还卖得比较贵，后来就是白菜价了，十块八块很正常，五块三块也是有，这可乐坏了国内那帮没啥钱的漫画迷们，能以这么便宜的价格买到台版漫画，本身就是很爽的一件事，至于大然出的漫画是不是完结了是不是有版权都不大考虑。当然，书卖便宜的另一原因就是未完结。倒闭时的大然还在出不少连载中的作品，不少书都还没出完就断掉了，虽然很多作品被其他出版社给瓜分掉，重新换了书名出版，但这样版本就不一样了，对于有收藏要求的人来说，这是件不能容忍的事情。偏偏有些书没出完，其他出版社又没接过手，这种才郁闷，唯一能期待的就只能是看什么出版社哪天行行好，再去向日本出版社申请个授权，接过去继续出完，否则你就只能在那边怨念着了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;至于以前出过的完结作品，也是会重新授权，再换个面目出版，不少如今找不到的绝版作品也纷纷出现，象安达的短篇集《SHORT PROGRAM》、高桥的《一磅福音》、车田的《圣斗士》、荒木的《JOJO的奇妙冒险》、井上雄彦的《灌篮高手》等。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大然公司虽然不在了，可公司里面的人还在。于是就出现了尚禾和大禾这两家出版社。这两家如今主打是BL向作品和一些冷门作品，走的也是老路子，无版权+部分有授权，从地面转为地下，虽然风光不再，但也确实还活着，毕竟BL也是块大市场，有众多的腐女和同人女们在支持着，连大陆这边也经常有人要他们所出的书。更有趣的是，一些残留在台湾的前大然出版的书，会将大然两字用标签遮住，上面用大禾或者尚禾两个字代替，堂而皇之地在市面上销售。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;就印刷和翻译这块来说，大然在青漫部分其实做得不错。大然对漫画进行细分，有分少年馆、热门馆、当当馆、热血馆、香蕉馆、无限馆、丽人馆、热线馆、魔奇馆、精致观、hicom馆、少年王、花音馆、摘星馆、琪琪馆、彩虹馆、少女馆、青年馆、花梦馆、天使馆还有BL向的美少年系列等等。种类繁多，分类五花八门，比较常见的最多的就是少年馆和少女馆了。而大家比较熟悉的少女漫画作者很多都是由大然这边所认识的。池田理代子、吉住涉、高屋奈月、田村由美、美内铃惠、由贵香织里、赤石路代、朝雾夕、斋藤千穗、武内昌美、罗川真里茂、筱原千绘、北川美幸、渡濑悠宇等，连我这不怎么看少女漫画的人都能数的过来呢。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092609.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;而且少女部门的翻译都比较不会遭人唾骂，估计遭人不满的就是美内铃惠的《千面女郎》了。反观少年部门就比较惨了。之前也说到过，&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/605&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;台湾取书名向来很糟糕&lt;/a&gt;，大然也不例外，更糟糕的是有些书里面的人名也给取得乱七八糟，典型例子就是《潮与虎》。在90年代中，大然在香港也成立了分公司，并且有自主翻译和出版权，就是这套书，同样一个公司，在香港出的版本就叫《潮与虎》而且封面和翻译绝赞。而在台湾出的版本，不仅开本小了，名字也变成《魔力小马》，主角潮也变身为小马，这怎能让人忍受得下去。下面左图为港版，右图为台版：&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092606.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07092607.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大然在后期，装订和印刷方面也出现了问题，估计是因为要加快出版速度和节省开支，其印刷的纸张是越来越烂，不少书的纸都是拿再生纸来印，摸起来粗糙，还容易变黄。装订的乱七八糟，一些书象北条司的《变奏家族》（另译：非常家庭）就经常被切掉很多画面，还会出现错乱页的现象，甚至有些书一掰就散，完全是在自砸招牌。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;毛病说归说，总的来讲还是要感谢大然，毕竟当年看的很多作品都是由它出版的。后来在漫吧里找书，发现有近一半都是打着大然的标志，可见其影响力之深远，所以本文的另一目的也是为了对这位已经逝去的故人表示怀念。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;To Be Continued&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.acgtalk.com/node/617#comment</comments>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comment">评论随笔</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/file">资料整理</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/231">灌篮高手</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/814">非常家庭</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/1079">高桥留美子</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/850">足球小将</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/288">JOJO的奇妙冒险</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/373">北条司</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2072">台版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2197">吕墩建</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/543">圣斗士</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2074">大然</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/92">安达充</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/396">少女漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2078">正版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/390">海贼王</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2073">东立</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comic">漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/276">漫画出版</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/1076">潮与虎</category>
 <pubDate>Wed, 26 Sep 2007 21:54:58 +0800</pubDate>
 <dc:creator>死也不告诉你</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">617 at http://www.acgtalk.com</guid>
</item>
<item>
 <title>港台漫画出版社列传之——翻译、出版篇</title>
 <link>http://www.acgtalk.com/node/605</link>
 <description>&lt;p&gt;上回我介绍了一下&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/589&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;台版漫画的起源&lt;/a&gt;，今天这篇文章为大家介绍港台漫画在翻译上的差异，以及一本漫画在授权引进之后，在出版工序等方面具体是怎样的。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;现在的读者朋友在购买中文正版漫画的时候，往往会考虑翻译、印刷、排版、开本、价格等多方面的因素，特别是港台版的漫画因为两岸三地的消费能力差距较大，再加上运输费什么的，一本书最后入手价格不菲，于是购买者对每套漫画各个方面也就更要求更多了，经常会事先再三查询，多方对比后，再来决定最终购买什么版本。其中的决定性因素之一就是翻译了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;翻译差异：书名、人名、专有名词、语言习惯&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;由于日文原版要翻成中文的话，自然要经过翻译这一道工序的加工，而港台两地因为文化背景和用语习惯的不同，经常会造成同一部作品有两种语言风格的现象，这时候，就要看购买者自己适合哪种语言习惯了。&lt;br /&gt;
&lt;!--break--&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;简单归纳起来说的话，台湾的翻译是一个字，俗！香港的翻译也是一个字，怪！这点往往能从书名上就看出来。比如说这部作品，台版叫《神剑闯江湖》，多神气呀，好武侠呀，可就俗到爆了。港版叫《浪客剑心》，这个名字就比较能让人接受了。但港版也会出现一些比如《男儿当入樽》、《狐忍》等译名，就让人觉得很怪异了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091001.jpg&quot; alt=&quot;浪客剑心&quot; title=&quot;浪客剑心&quot; align=&quot;right&quot; /&gt;从前国内D版横行的时候，所用的版本是从港版和台版中挑选而来的，因此多半会经过一番比较之后再选用相对好的版本，这样的后果是，如今大陆的读者在看港台版的时候有时会觉得很亲切，有时候却觉得格格不入，这就是先入为主的观念在作怪了。试想一下，当年要是看的是《神剑闯江湖》这个名字的《浪客剑心》，你还会接受不了这名字吗？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;台湾人在翻译书名的时候经常是极尽吸引读者眼球之能事，什么《单身宿舍连环泡》、《惊爆危机》、《男同学饲养讲座》、《哭泣杀神》等，让人觉得这书很劲爆，很想去看一看。而且台版译名有个很流行跟风的毛病，经常是某部作品一红，之后出现的作品往往会取类似风格的名字，比如说《麻辣教师 GTO》一红，什么《麻辣妈妈》、《麻辣开锁王》、《麻辣棒球》的全出来了……&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;相对于书名的翻译，台版漫画内的人物名字翻译和特有名词翻译还是比较恰当的。不过&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/node/589&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;之前在上一篇说过&lt;/a&gt;了，台湾早期都是把漫画中日本人的名字改成台湾化的名字，于是就出现了很多乱七八糟的怪名，这类版本当初还有不少流入了大陆，最广为人知的应该就是《七笑拳》了吧，姬乱马，钱小茜，嗯……对，其实就是《乱马1/2》。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091002.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091002.jpg&quot; title=&quot;台版《PLUTO》 请点击放大&quot; alt=&quot;台版《PLUTO》 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;288&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;在进入授权时代后，这些人物的名字翻译不会乱来了，一般是原来叫什么直接用什么，以前乱翻的一些也进行了改正，不过由于有一些翻译已经深入人心所以也就没作改动，最具代表性的就是手冢的作品。《BLACK JACK》当初译作《怪医秦博士》，之后台湾时报出版社拿到版权后，将其规范为《怪医黑杰克》，这名字就比之前那个好多了，但是香港文传版还是坚持沿用了原来的名字。另一部作品《鉄腕アトム》（铁臂阿童木）早年台版叫《原子小金刚》，港版叫《小飞侠》，后来在出版浦泽的《PLUTO》时候，作品中出现了アトム这一人物，这一次港版就将其名字更正为阿童木了，这点就让人很舒服，台版（东立）却继续沿用小金刚这名字，于是就出现这样的台词：“你？你就是那小金刚吧？”……这就不能忍了！&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;不过台湾在翻译外国人名字的时候倒是比较接近内地的习惯，日本漫画里经常会出现些外国人或者架空世界中塑造的外国人，这些人的名字往往会用片假名写，要先翻成英文，再翻成中文，而台湾主要通用的语言是普通话和闽南语，至少在语言习惯上和大陆这边相近，翻译外来作品的时候遵循信雅达，字的发音也有比较明确的规范，只是后来两边各自发展，部分用法就有了分歧。香港那边因为主要使用粤语，在外国人名翻成中文的时候常常会先考虑粤语的读法，于是就出现了大陆的各位所不能理解的名字了。最典型还是足球队名和足球明星的名字了，贝克汉姆变碧咸，贝贝托变白必图，尤文图斯变祖云达斯，导致内地球迷在看港版足球漫画的时候感觉摸不着头脑。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;话说回来，台湾其实也好不到哪里去，经常会看到对白里出现虾米（什么）、歹势（不好意思）、夭寿（该死，不象话）等词，还有些乱七八糟看不懂的字符（台湾使用的注音文），那些其实就是闽南语的读音。象我这样会闽南语的人看的时候还勉强，其他地区的朋友就不行了，经常会对这些词深感不解。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;上述问题体现了港台两边出版社的局限性，只考虑到当地读者的阅读习惯。其实这些都还好，只能算是小瑕疵，看习惯了就好，最要命的还是词语的通顺和专业内容的用语翻译。这几年台湾出的漫画是越来越多，出版速度也越来越快，只凭各公司所聘请的专职翻译已经不够用了，于是就经常会把翻译的活外包，交给那些在家工作的翻译，或者是兼职的在读学生，还可能是自学日语后兼职的其他人。当你看到书后面版权页上的翻译者名称的时候，有时候会看到些奇怪名字，这些有一部分就是兼职的人员。这样赶工而导致的后果是如今台版漫画的翻译经常被批，要么是出现不少错别字，要么是某地方不通顺，最惨还是有些专业性比较强的漫画里被指出错误百出。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;出版：纸张、排版印刷、制作工序、开本、价格&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;香港台湾在出日本漫画的时候有个优势，他们本身就有从右到左的书籍出版习惯，等于说可以完全模仿日本的形式出版。但是这种版式大陆的读者就有点不习惯了，当初海南版是从左到右的顺序，并且把书分拆成小本，造成之后很多人开始看从右边读起的版本时很不适应。不管哪个版本，出的漫画的外观一般是这样：封面是和封底连一起的，两边都有折进去的内边。当然当年盗版时期倒是个例外，不仅书印刷极差，纸张也是用最便宜的那种，更不要提什么作者服务了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;用纸方面综合来说，还是台湾方面更好些。港版的漫画纸张太容易发黄了，一但没保存好，一两年纸张就开始泛黄并有浓厚的旧书味，有些人喜欢这种书香味，不过就收藏来说，总还是希望书能保持洁白的吧。这几年香港那边的用纸质量有所提高，上世纪90年代香港出的漫画如今几乎是一本不白了，反观十几二十年前的台湾书还能看到特别洁白的。不过香港用纸比较柔软，比较不怕折卷，在压和扫描的时候比较方便，并发症自然就是容易掉页。“变黄”和“掉页”可以说是港版的一大通病了，所以看港版书的时候向来要小心翼翼，不敢用力折或者扯到。台湾的漫画纸张也是因出版社而异，像台湾角川、尖端就比东立好很多，总体特点是硬和重。曾经拿同样页数大小的书掂量过，绝对是台版的比港版的重。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;以台版为例，台湾在引进版权的时候有些是要捆绑引进的，也就是说，在拿到热门作品版权的同时，还要一同接受与其捆绑的某些冷门作品，由于出版方经常要进很多作品，用这种捆绑式的是比较划算的，不然的话那些漫画的版权费加起来就贵死你，更不要提同一部作品，连载的版权和单行本的版权还是分开算的。当年大然就是拖欠费用太多了，亏空周转不过来而倒掉了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091003.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091003.jpg&quot; title=&quot;举例 请点击放大&quot; alt=&quot;举例 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;150&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;拿到版权后的出版社，会拿到日方送过来的空白画稿，就是没有台词只有画和效果音的画稿。再来就是会有日版的样本，可以参考其规格同时作为翻译原稿，之后再用电脑在空白对话框里填上对话和旁白，还有些日方出版社会比较负责，还会在旁边空白处填上注解等。看一本书是不是正版的，其实翻开来看一下里面的对白框或者旁边注解的部分，如果还能看到日文或者看的出修改痕迹的就是非正版的，因为这些书是用日文书扫描再在上面修图而成的，当前网上做的连载的电子版可以看的出九折这种情况。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091004.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091004.jpg&quot; title=&quot;举例 请点击放大&quot; alt=&quot;举例 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;150&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;台版另一值得赞扬的就是其字体的丰富了，有时候一本书下来，就能看到十几种不同的字体，严肃的时候就用四四方方的，搞笑的时候就用Q版的，悲惨的时候就带有裂痕的。且有些漫画会有那种非常小的字，这也是照翻不误，还用上手写体，这点当初在看《GTO麻辣教师》的时候感受最深，那个字超多的，一页看过去密密麻麻各种各样的字。另一比较有代表性的就是《金田一之少年事件簿》了，粗体，感叹号，问号等用的是恰到好处，相比之下大陆出的那些正版，里面字体就几乎是一成不变的，这点还是要多学学对岸的同行。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091005.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091005.jpg&quot; title=&quot;举例 请点击放大&quot; alt=&quot;举例 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;166&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;台版漫画书的封面，最上面会标明什么出版社授权台湾中文版，接着就是作品名称，有时候有英文的就会中英文一起，再来就是作者名字，日本的作者名字除了中文写法外，还会标上罗马音，这点还是挺方便的，那是由于日本人的名字如果不告诉你其读法，有时候你是不知道用哪个音。有些书会写上翻译的名字，一般字体比较小，放在作者的旁边，有些因为版面因素，会考虑不放上去。再来就是卷数的数字了，这样人家在拿起来的时候看封面就知道是第几本。最后就是那个18限标志了，青年向有限制的作品就会被打上这个标志，至于放在哪里，就看工作人员的安排了。封面左边那个4分之1内侧，一般情况下要么放作者照片，附加生平介绍。要么是放作者拍的照片，再加作者的闲聊几句话。大多情况下左内侧都是这种形式，所以有时候就能在这边看到作者的照片了，国内以前D版和后来电子版很多都把这个和后面那个给去掉，这样就会失去不少乐趣了，虽然作者说的都是些闲话，还是能作为拉近读者与作者之间距离的桥梁的。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091006.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091006.jpg&quot; title=&quot;举例 请点击放大&quot; alt=&quot;举例 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;179&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;在中间侧封这边，最上面是这书在出版社的分类划分，每个出版社都有根据内容来划分各种种类，在这最上面会打上LOGO来区分。接着就是书名，下面是卷数，有些会在卷数下面加印个书内容的小图，以此来判断是什么书，由于台版书销售时是用塑料薄膜密封着的，会打上拆封不退的字样，所以要看这书是什么画风内容的，有时候只能靠封面封底和侧封这几个地方来判断好不好看。下面会写上作者名字，最下面就是出版社标记了，有的会打上价格，有些嫌影响美观就省略了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;封底部分会标注：出版公司、价格、分类LOGO、授权声明、条形码、销售地区等，这些都是必要的，其他空白部分就根据该书的具体需要来安排内容了，有些会作内容介绍，方便购买前了解内容。有些会在空白处放些书内的插画等。右边的4分1内侧就大多拿来做广告用了，有的写本出版社的其他出产书，有的写本书作者的其他作品，还有些会把左边内侧的作者照片移到这边来，总之灵活多样，还是看出版社的编排了。还会有象《虫师》这种，把四块地方用一张图连起来，展开来看极华丽的，这时候就不用加什么其他图了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091007.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091007.jpg&quot; title=&quot;港版《20世纪少年》目录 请点击放大&quot; alt=&quot;港版《20世纪少年》目录 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;296&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;翻开书，最开始的是每回的名字和页数也就是目录，我看过做得最棒的目录，是港版的《20世纪少年》，虽然人名翻译不好，但目录做得极好，用那种报纸字体一字一字贴上去，看上去就象以前绑匪索要赎金的信一样，特别符合20少的风格，反而台湾东立就做得比较简单了。同时有些长篇连载的作品，由于出场人物众多，会特意开出两面来做个人物介绍和前集提要，象《one piece》、《JOJO奇妙冒险》这种大部头的，自然需要有个关系表了。在这一本漫画内容结束之后的几页经常会打出版社的其他作品广告，会附上作品名字，作者，还有简介，样图，而且还会有一段编辑推荐的简评，多的时候这种广告会有七八页。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091008.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/07091008.jpg&quot; title=&quot;举例 请点击放大&quot; alt=&quot;举例 请点击放大&quot; align=&quot;right&quot; height=&quot;303&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;最后一面都是版权页。会有详细的名单，还有原来日文的书名，对比下从中可以看出台湾取书名的有才。从作者到翻译出版社印刷等，一些比较详细的东西都在这边，最近连官方网站、划款帐号、联系电话和各经销商联系方法都放上去了。在再下面除了标明授权声明外，还会有一段英文的版权，这上面会写上日期和作者罗马音，看那个就能知道这作品在日本是什么时候在哪里开始连载的，是个挺有用的查询方式。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;一切就绪后自然就是排版印刷了。台版的开本大多会遵从日版的大小，有时候也会自己弄出些奇怪开本来，而且每个出版社的开本规格也各不相同，导致购买书皮的时候就必须先看出版社再看开本才知道是什么码的。总的归纳来说台版漫画开本有这么几种。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;48开。&lt;/span&gt;这种格式是前几年才开始出现，一般是文库版。150*108MM，东贩出的手冢系列，尖端的《相聚一刻》、《东京爱情故事》、《爱情白皮书》等都是这种规格，大小比咱们以前的口袋本大一些，看的时候极有回到当年地下党的感觉。日本的文库版意思是封面换成比较文艺性的图，加厚书的纸，纸张采用便宜，这样保持加量不加价，等于说是平价版。这台弯文库版倒好，平价是平价了，一本平均NT70，可开本同时变小了，作为收藏来说极不适合，可偏偏手冢那几套《三个阿道夫》、《午夜计程车》、《神秘洞》等只有这中文版，想看还不得不忍受这种小家子气的开本。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;36开。&lt;/span&gt;这种就是最常见的，普遍少年漫画和少女漫画都采用这种格式。正常是170*115MM，日版的36开是178*115MM，台版这边缩水了一点，当然各出版社的36开也各不相同，象尖端的就是长比较长，宽差不多。当前流行的少年漫画象《one piece》、《bleach》、《火影》等都是用这种格式，少女类也是。价格一般是当时最便宜的底价，象目前台湾底价主流就是NT85和NT90了。对于作为抢先类的漫画，这种大小差不多够用了，看的时候不会觉得字小，图大小也够清晰，价格也便宜。如果卖的好的话，等完结了还会再出一些诸如文库版或者完全版等开本更好的来骗钱。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;32开。&lt;/span&gt;另一种比较常见的规格，青年漫画和淑女漫画比较用这格式。同样是各出版社大小不同，最常见的是182*130MM，其他的大多在这范围内浮动。青年漫画因为印量少，往往是出了一版就不再印刷，所以购买的人差不多是一次性消费，开本也会弄的大一些，价格是从NT95——NT130不等，会根据书的厚度来调整价格。而且同样厚度，各个出版社的价格也不同，就看哪边比较厚道了。台湾角川出版的书就从没出过32K以下规格的，最薄的书也要NT110。东立的32K是最便宜的，象《雪之崖·剑之舞》这种厚达300P的，也才NT120，《现视研》有加彩页，那才NT100。《20世纪少年》、《无限住人》这种长篇连载的呢，就会跟着时间涨价，从NT95到如今的NT105。同样尖端那边，《NANA》价格有的NT90，有的NT130，普遍价为NT110，一般都是根据书厚度来估算价格。各出版社都出过这种规格，但偏偏青文是出的最少的，那是因为它们出的青年漫画极少，主要是36K的青少年为对象的作品，再有的就直接出25K了，中间的这个32K就中空了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;25开。&lt;/span&gt;比较少见，但能用到这个规格的几乎都是精品了，画面华丽或者内涵性比较高的一般比较会选用这种格式。大小为210*150MM，也是在这范围浮动。这种开本的书纸张会用的相当好，而且时常会加入彩页，当然相对价格也不菲。从NT150起，到NT220内，各种价格都有。前阵子被人骂不厚道的就是青文出的《冒险少年》了，薄薄一本要价居然NT180，相比之下，尖端那25K加彩色又比《冒险少年》厚不少的《浪人剑客》只定价NT150，超值了。最近所流行的完全版也都是这个规格，台湾所出的三个完全版《龙珠》、《灌篮高手》和《TOUCH》就全是这种，不但加彩页加书腰加厚页码，价格自然也跟着加，NT150、NT199、NT220，一个比一个华丽。除此完全版之外，象柴门文的女人系列，星野之宣的科幻民俗系列，谷口次郎的人文冒险系列，不管哪个出版社出，都不约而同地采用这种25开格式，主要原因就是其内容比较成年向，面向读者也是消费能力比较强的成年人，自然书的装订印刷包装等都会要求比较高。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;16开。&lt;/span&gt;这格式的漫画极少，用手指头都算的过来，《苹果核战记》、《风之谷》、《剑心华传》和接近16开的《五星物语》，还有早已经绝版的《AKIRA》。象高中英语书大小的漫画，看上去就极爽。长度是255*180MM，和漫画家的原稿是相同大小的，在日本的漫画周刊，大小用的也是这种16开，所以这种开本比较适合那种画的极精细的作品。开本最大，价格也最高，大多是NT200以上，就之前东贩出的那《风之谷》比较厚道，居然有NT160，不过那也是因为比较早出的缘故吧。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:blue&quot;&gt;不规范开本。&lt;/span&gt;除了上面提及的那些开本外，还有些漫画的开本比较奇特，一般都是介于上面两者之间的东西，《五星物语》的开本就是象正方形的，长鸿的32开也比其他人大上一圈，超过32K，快接近25K，却又还没到那范围，象那《爆音列岛》，190*135MM，就是一奇特的中间形态。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;总之台湾那边漫画的规格大小可以说是各种各样，并没啥统一标准，就算同个出版社，同样开本的，有时候大小也会不一样，这也说的上是台版漫画的一特色了。而且这也变成一个很容易辨认的方式，就是从开本来判断这书是什么范围的。就收藏来说，自然是25K的最好了，不管是看还是摆放着，最舒适。当然啦，这价格嘛，买前要先衡量下口袋里的腰包厚不厚实了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;To Be Continued&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.acgtalk.com/node/605#comment</comments>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comment">评论随笔</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/file">资料整理</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/138">20世纪少年</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/719">阿童木</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2072">台版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2082">台湾角川</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2075">尖端</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/1700">怪医黑杰克</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/374">手塚治虫</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2078">正版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/1045">浪客剑心</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2073">东立</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comic">漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/276">漫画出版</category>
 <pubDate>Mon, 10 Sep 2007 00:05:35 +0800</pubDate>
 <dc:creator>死也不告诉你</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">605 at http://www.acgtalk.com</guid>
</item>
<item>
 <title>港台漫画出版社列传之——台湾起源篇</title>
 <link>http://www.acgtalk.com/node/589</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;前序：&lt;/span&gt;首先祝贺下&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com&quot; class=&quot;bb-url&quot;&gt;AT&lt;/a&gt;一周岁生日，不知不觉就已经一年了，说起来我写的文章算是比较少的，没办法谁叫咱天生人懒啊！这次的出版社系列文章，早在大半年前就有规划，因为种种原因一直拖到现在，如今正好赶上周年庆，就以此系列的第一篇作为给AT的贺礼吧。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;从日本漫画进入中国大陆以来，已经过了二十来年了，当年的小毛头如今也都大学毕业走上社会了，年龄再大些的更是成家生子为人父母了。伴随着年龄的增长，怀旧总是难免的，于是当手里有钱了加上现在购买渠道的更加通畅，这些怀旧的读者便开始收藏当年喜欢的漫画的正版了。由于国内目前的漫画正版引进虽然不能说没有，但不管从翻译的质量还是印刷的质量上还是不能够让人满意，于是他们主要购买方向便指向了同样是中文版的港台版，至于还有一种中文版——新加坡版，由于几乎没机会见到，就基本忽略掉了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;由于港台两边的出版社不少，有些人也不是很清楚各个出版社的情况，所以本人就在这写个小系列介绍下港台两地的漫画出版社的情况，有不足或遗漏之处欢迎指正。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;先从台湾说起吧，台湾的漫画出版历史要追溯起来，其实也蛮早的，在抗日战争胜利以前，台湾是被日本所占领，所以那时候台湾的文化方面也受日本很大影响，作为文化分枝的漫画也不能例外，所以当时日本国内兴起的早期漫画也有流传到台湾来。1945年日本战败撤回国内的时候也把很多在台湾的日资印刷厂和出版社一并撤掉，一下子台湾的出版业受到了严重的打击，后来有一群有理想的漫画青年就自己弄了份刊物，叫《新新》杂志，并在上面开设了连载漫画专栏，可惜现实是残酷的，《新新》也只存活了八期而已。当时的漫画大多为短篇类型，类似于中国传统的连环画，主要是刊登在报纸的特定版面，之后开始慢慢向杂志等媒介延伸。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A01.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A02.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;   &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;从1958年起，漫画的发展开始加速，出现了专门刊登漫画的杂志。台湾第一本专门的漫画杂志就是由文昌出版社所出版。如今台湾最大的漫画出版社——东立的老板范万楠就是那时文昌的一位漫画作者，他当时的笔名叫范艺南，主要是画武侠类的作品，当时整个社会的漫画内容都以武侠类为主，其主要原因自然是受武侠类小说流行的影响。当时的漫画出版社已经不少，比如：宝岛、义明、文风、大千、大华、南昌、太子、勿忘在莒、新台、艺昇、志成等等，而且上面刊登的漫画几乎都是台湾当地的漫画人的作品，几乎没有外来作品。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A03.JPG&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;不过随着漫画的广受欢迎，作品增多后，剧情也开始乱来，有些现在看来没什么问题的内容，在当时是被认为荒诞或是不正经的。于是台湾当局开始对漫画的出版插手进行管理，出台了一系列的法律进行规范，其中的《编印及审查连环图画参考资料》就尤其苛刻，其主要内容是：“1967年前未送来审查的漫画作品要一律销毁。”光是这一条就把文昌在内的多家出版社给搞死了，同时也把本土漫画家给拖惨了，辛辛苦苦画出来的作品结果不能刊登，没杂志漫画家也就没地方赚钱，丢了饭碗之后不少漫画家纷纷转行。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A04.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;同时因为审查繁琐，一些出版社开始把日本当时的漫画改成台湾漫画拿过来直接在杂志上刊登，既不用支付原作者费用又可以轻松通过审查委员会的审批，何乐而不为。于是台湾的漫画出版社又开始大批地印刷出版日本漫画了。当时日本主要的漫画家就是以手冢为代表的常盘庄成员们包括：永井豪、藤子不二雄、松本零士、赤冢不二夫、石森章太郎等人。而台湾出本社的作法就是把作者名头去掉或者改成中文名字，直接拿去出版。最后的影响便是本土漫画家越来越活不下去。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A06.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A07.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在1975年，台湾当局终于同意通过日本漫画的正式引进送审，也就是说可以用原作者名字出现了，但同时规定必须出版一些本土的作品，来保护本土作品，其它方面就没啥改变的，一方面要求出版，一方面又限制的那么严，这个规定就象在打自己嘴巴一样。于是大多出版社并不鸟这些规定，依然是把作品改头换面拿来用，而不是用日本作品拿去审，因为那样会被要求出些卖不出去的东西，还不如我这样来的省钱省力呢。直到之后“虹光”出版社的出现，等于在这个市场上投进了一块石头，激起千层浪。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;虹光其实就是如今东立的前身，创办人就是范万南，当了几年兵退伍回来的他，看到本岛原创的漫画市场的低迷景象，日本的外来漫画却大行其道，加上范万楠之前老东家文昌出版业已经倒闭。而且范万南家族本身就是经营印刷业，既然有靠山在背后支持，范万南决定干脆自己创立一个出版社。当时他最看中的是手冢治虫的作品和当时日本当红的《巨人之星》，手冢的作品他挑中的有《怪医秦博士》（BLACK JACK）和《原子小金刚》（阿童木）等。由于当时台湾还是习惯把外来作品里面主要角色的人名都本土化，于是就出现了秦博士小金刚这种奇怪的译名了，《巨人之星》男主角星飞雄马这种用汉字写的都能变个中国名字，念上去怪怪的。不过当时整个台湾的漫画市场都这样，这也是环境所逼。虽然当时虹光靠这些作品赚了不少，可由于审批速度实在很慢，结果因为资金周转不灵，范万南不得不很遗憾地离开虹光，暂时修养了一段时间。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A08.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A09.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A10.JPG&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img width=&quot;400&quot; height=&quot;101&quot; src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A10.JPG&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;在1977年，他又杀回来，再次重新创办了一个出版社，便是我们现今熟悉的东立了。当时他带回来的主要作品是世界名作系列，但是反响不是很好。反而是他偶然看中的千野彻弥的作品为东立带来了大转机。《好小子》和《魔球投手》都很受欢迎，于是他再接再厉又引进了一大批当时日本当红漫画作品出版。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;当时台湾漫画很多都是直接出单行本的，风险比较大，一搞不好就会造成积压，而东立在站稳脚跟后，积累运行资金，正好因为本土漫画家的不断反对台湾当局对本土漫画家的不公平待遇，在一帮人的不懈努力下，实行了二十来年的漫画审查制度不得不改善，台湾本土的漫画得以继续发展，正好赶上台湾漫画原创的黄金时期，涌现出了郑问、任正华、高永、游素兰、林政德等一大批漫画家。在这情况下，他开始效仿日本，实行漫画连载杂志的模式，推出连载本土漫画家作品的《龙少年》，还有连载日本漫画的杂志《少年快报》等多本杂志，其中的《少年快报》更是曾卖到一期23万的销量。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.acgtalk.com/files/A05.jpg&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;bb-image&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;整个80年代，台湾的漫画市场蓬勃发展，虽然不算正式引进版权，但当时确实把日本最新最流行的漫画都引到台湾来，而且随着读者的要求和政策的宽松，慢慢地漫画里的人名也开始直接用日本原名了。不少出版社都是那时期开始创立，在70年代青文就由前身——台湾省青年文化协会演变而来，1982年尖端成立，1988年大然成立，时报在1983年开始连载敖幼祥的《乌龙院》，和朱德庸的《双响炮》正式进军漫画出版业。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;随着大然提出的版权意识号召，同时台湾的文化局又开始规范漫画市场，并且出台了版权相关法律。1992年，台湾漫画市场从一个D版横行各种版本乱飞的混乱市场转变成了有序的出版环境良好的正规市场，同时也因此倒掉了一大批跟风印D版的小出版社，最终留下来的还是那些早期积累到大批资金的大型出版社，还有些出版社转为地下，偷偷出版，艰难混到现在，现如今台湾还是有些D版出版社存在的，只是大浪淘沙，剩下的几个D版出版社也是因为有些实力才能活下来，不过这些出版社也只能出些冷门的青漫或者正规出版社出不了的BL漫和H漫了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;除了这些本土的出版社外，台湾还有两家外来空降的出版社，一家是1990年成立并带动台湾出版界走正规出版道路的“台湾东贩出版有限公司”，另一家是成立最晚，1999年才创办的“台湾国际角川书店出版有限公司”。这两家都是由日本公司在台湾创立的分公司，主要由日方控股，虽然公司招聘的一般员工是当地人，高层管理人员还是以日本人为主，所以看这两家的出版的漫画后面的版权页，其发行人大多写的是日本人名字。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;正是这两家出版社的加入，确实丰富了台湾的漫画市场的内容，从1993年到2003年这十年，可谓是台湾漫画出版的繁荣时期，不管是引进的日本漫画还是本土的漫画，都培养出了一大批固定的读者，由于台版的漫画做的比较出色，在香港市场上卖的也不错，抢了香港本土出版社的不少份额，更是有些台湾漫画出版社直接在香港设立分部，直接在那边印刷发行，还有部分更是自主引进和翻译，因此如果后面价格有加标港币标志的，大多是台湾出版者在香港印刷香港贩卖。不过那短时期因为国内的漫画发展缓慢，加上两岸的来往确实很不方便，台版漫画很少能流进大陆市场，最多沿海地区部分城市能够见到台版漫画。实际上那时期国内看的所谓口袋本，其实就是D版商们拿港台版直接缩小COPY过来的，几乎是一字不差，连后面广告页一并印过来。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;两岸三地就这么资源共享地跨过了20世纪，随着网络的发展，开始出现漫画电子版，大陆这方面D版书从口袋转化为更省钱更耗眼睛的四拼一去了。台湾方面却在2003年出现了一个“大地震”，那就是当时台湾最大的漫画出版社大然被日本十家出版社联合控告，直接导致大然倒闭，这事件可谓是21世纪台湾漫画界的第一大新闻。大然倒闭之后，其本来拥有的漫画版权被其他出版社瓜分，于是台湾的漫画出版状况从大然的一家独大又变成战国纷乱。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大然倒掉之后又一件事震动了台湾漫坛，那就是政府部门再次插手，要求进行“分级制度”。原本分级是根据市场需要确实应该进行的一项设施，问题在于台湾当局的所谓分级过于苛刻，首先是要在限制级的漫画封面上打上书本开本1/20大小的标志，然后在普通级漫画上也要打上普字，而且对分限制的内容特别挑剔，有点暴力镜头或者露点画面便要打上限字，这便引起各个出版社强烈不满，要知道一打上这标志，便不能出售和出租给未成年人了，这样将失去一大批主要购买力，从而影响出版社的实际利益，自然要反对。以至于有人开玩笑说，这样一来多拉A梦也变成限制级了，因为里面静香有露点。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;此事闹的不可开交，政府方面迫于压力，最后不得不听取各出版社的意见，取消打上普字的行为，放宽内容的审查，最后双方各退一步，在青年向的漫画作品上，有出现性行为和过于暴力血腥画面的会在书上打上“未满18岁不得观看”的标记，大小也缩小为1/50，不至于过于太大，破坏封面的美观。所以这几年新出的青漫作品，在封面上会出现此种LOGO，虽然不少购买者对此表示不满，但也能够理解，这方面尖端有时候耍了些小聪明，有些书封面的LOGO不是印上去的，而是贴上去的，这样读者买回去后可以自行撕掉，贩卖时也比较醒目，不过后来好像被发现，被强制改回印刷在封面上了。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;现在随着台湾漫画市场的萎靡，不少漫画销售连锁店倒闭，各漫画批发商把目光瞄准了具有无限潜力的大陆市场，台湾好几家大型漫画吧连锁公司纷纷在大陆设立办事机构，力求在这块大蛋糕上能抢几口来吃，于是台版漫画的发展进程又进入了新的一章。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold&quot;&gt;To Be Continued&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.acgtalk.com/node/589#comment</comments>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comment">评论随笔</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/file">资料整理</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/719">阿童木</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2079">虹光</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2072">台版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2082">台湾角川</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2074">大然</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2075">尖端</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2081">巨人之星</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/1700">怪医黑杰克</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2077">时报</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2078">正版漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2073">东立</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/2076">东贩</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/comic">漫画</category>
 <category domain="http://www.acgtalk.com/taxonomy/term/276">漫画出版</category>
 <pubDate>Tue, 21 Aug 2007 20:19:35 +0800</pubDate>
 <dc:creator>死也不告诉你</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">589 at http://www.acgtalk.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
